
Le temps [est en train de] s’enfant de chienniser (obscure/offensive quebecois slang for “the weather is spoiling”)
The day spoils we say meaning
the rain will soon come.
As if it, too, were not as essential as air.
The day spoils meaning
that bitch is birthing bastard children (again).
As if clear paternity were all it took to make the sun shine.
As if clear paternity were all it took
to make the days good, to keep us
in line, unlike that bitch who only ever bears us rain.
As if without that bitch who only ever bears us rain
so many good days all in a row will not have
burned us out, legit, but homeless, nowhere
on earth to rest.

Notes:
Thanks to Elisabeth Bigras for thinking with me about the history & politics of this peculiar phrase that we often use en famille.
Images are from 1) a sketch entitled “today we wake to wind and snow” made by pouring inks and using broken ink sticks as rough drawing implements, 2) another #poursketch called “where are we going? I can’t see you in the rain” and 3) a photograph of sunrise taken through a slick of condensation.